phraisohn
บักสน
Administrator
Cmadong ชั้นเซียน
บักสนแคมโบ้
ออฟไลน์
รุ่น: rcu89 (ปี 2549)
คณะ: วิทยาศาสตร์
กระทู้: 9,557
|
|
« ตอบ #375 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 00:03:59 » |
|
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #376 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 00:21:44 » |
|
ในบางสำนวน จะแปลว่า "มาด้วย หรือ ไปด้วย"
เช่น Are you coming with us? = เอ็งจะไปกับพวกเรามั้ย
ข้อสังเกตุ coming ในที่นี้ แปลว่า "ไป" นะครับ
งงมั้ย
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #377 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 01:38:42 » |
|
It's after 1 am. now.
Bed time story, please!!!
=นิทานก่อนนอน
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #378 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 07:21:51 » |
|
ถึงว่า..คุ้นๆ ครับประโยคนี้ 555
|
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #379 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 08:12:58 » |
|
น่าจะบอกพี่ตุ๋ยว่า Mind the snake on your head น่ะ ให้ระวังงูบนศรีษะให้ดี ระวังจะโดนตีหัว เพราะงูคงไม่กัดเจ้าของ Morning everyone krab
|
|
|
|
ตุ๋ย 22
|
|
« ตอบ #380 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 08:26:38 » |
|
There are one snake on me. Herๆๆๆๆๆๆๆ
|
น้ำใจน้องพี่สีชมพู ไม่เสื่อมคลายหายไปจากหัวใจ
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #381 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 12:02:43 » |
|
พี่ตุ๋ย Are you sure there is NO snake on your head?
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #382 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 12:06:57 » |
|
Morning เป้ How are you doing today? How many days to go are you flying back to Thailand? How many days to go = อีกกี่วัน
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #383 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 12:10:07 » |
|
RS.... I observed that you've missed the Khun Narong (หลง เภสัช)'s pictures. I posted them in "2526 Update" late last night. Please check it out...... นะเพื่อน
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #384 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 12:29:59 » |
|
Good afternoon, krab. I will leave the mine next Monday and fly back to BKK on Tuesday, krab.
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #385 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 12:32:10 » |
|
เป้......Looking forward to meeting you back here นะครับ
Back here = ที่เมืองไทย
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #386 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:04:57 » |
|
This room is a bit quiet today.
Where's everyone?
|
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #387 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:06:23 » |
|
แค้กๆๆ sorry I just came from 2516 room kah.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #388 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:09:41 » |
|
Afternoon ครับพี่เสียด
How are you today? Are you in BKK or back home in Chantaburi?
|
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #389 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:11:38 » |
|
Do they take a snap after your class ?
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #390 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:14:43 » |
|
Not to bad kah. I am in BKK.
Today I have the golf meeting at RCU kah.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #391 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:15:05 » |
|
พี่เสียดครับ Do you mean they take a nap, right? Take a nap = นอนพักผ่อนเล่นสักเล็กน้อย
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #392 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:16:39 » |
|
Oh.....great krab. Are you the host for this event? The host = เจ้าภาพ
|
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #393 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:17:42 » |
|
Don't forget to leave me your mobile phone number by PM and I will do too.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #394 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:19:17 » |
|
No. Just only to know how it is going on. Khun Ramade RCU 16 is the host kah.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #395 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:22:26 » |
|
I have to go na kah. Have a nice day na.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #396 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:33:57 » |
|
Sign in for the number and thank you for your correction na.
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #397 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:38:58 » |
|
Thanks for the number krab พี่เสียด
Please keep in touch.
keep in touch = ติดต่อกันนะ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #398 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 16:48:24 » |
|
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #399 เมื่อ: 03 มีนาคม 2553, 17:02:37 » |
|
มีอยู่ครั้งนึง ตอนเรียน Ph.D. อยู่ที่ Melbourne เค้าก็ถือว่าเป็น Staff ของคณะนิติ และจะให้เราได้ใช้ Email ของคณะ
ปรากฎว่ามี Email ฉบับนึงจากอาจารย์ผู้หญิงคนนึงแนะนำให้เข้าไปอ่านข้อมูลกฎหมายเพื่อ Update กัน
แล้วอาจารย์ท่านนั้ก็มีประโยคนึงเขียนว่า:
If any of you are interested in this law article, please LICK
ผู้อ่าน ต่างหัวเราะก๊ากกกกกก เลย
เพราะอะไรนั้น
ลองดูซิว่า ประโยคนี้มันผิกปกติตรงไหน
จะให้เลียตรงไหนเหรอ
|
|
|
|
|