alayas
|
|
« ตอบ #150 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 13:44:35 » |
|
ที่พี่โดน เพราะไฟหน้ารถมันดับไปข้างนึง ตอนสตาร์ทก็ติด แต่พอขับไปก็ดับ
ตำรวจก็เลยตามมาและโบกให้เราหยุด แล้วตำรวจก็บอกว่าไฟหน้าไม่ติด ถือว่าไม่ Drive Worthy แล้วออกใบสั่ง Ticket ให้เราไปจ่ายตังค์ที่ Police Station.
ก็ทำตาม ก็จบ
ไม่ไช่ความผิดอะไรมากมาย
พี่เป็นเด็กทุนรัฐบาลออสเตรเลีย ได้รับเงินเดือนจากรัฐบาลเค้า
แล้วเราก็เอาเงินจากรัฐบาลเค้า ไปจ่ายค่าปรับให้เค้า
เรือล่มในหนอง
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #151 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 14:00:49 » |
|
กรณีผม คงโดนกล้องจับความเร็วครับ แต่ผมก็ไม่ทราบว่าโดนที่ไหน เวลาใด ผมไปอยู่ไม่กี่สัปดาห์ ไม่ค่อยรู้ทาง ปกติก็ไม่ใช่คนขับรถเร็วครับ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #152 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 14:07:26 » |
|
Speed Driver เหรอ ไม่ใช่ Drink and Drive ใช่มั้ย
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #153 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 14:15:27 » |
|
ไม่ใช่ drink and drive แน่นอนครับ
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #154 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 14:45:05 » |
|
I get to go back home. Happy Saturday night fever, krab.
|
|
|
|
Kittiwit Pk
Full Member
ออฟไลน์
คณะ: รัฐศาสตร์
กระทู้: 281
|
|
« ตอบ #155 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 18:22:36 » |
|
On the street.Someone said.
You You Beware beware
"The Car Garden"
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #156 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 18:55:27 » |
|
พี่ยาส,น้องเป้, ไปขับ Autobahnในเยอรมันดิ กล้องแอบไว้ทุกอุโมงค์ ตามกั้นทางตรงซ่อมบำรุง ผ่านไปเป็นปี เรียกเก็บตังค์เฉย!
มีรูป,วัน-เดือน-ปี,หมายเลขทะเบียน รถ...เรียบร้อย!! จะแย้งก็เชิญคะ! ไม่ชนะหรอก...เล่นกะหน่วยงานของรัฐ!
|
|
|
|
ตุ๋ย 22
|
|
« ตอบ #157 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 19:40:48 » |
|
one car come, one car garden, two car crome.
|
น้ำใจน้องพี่สีชมพู ไม่เสื่อมคลายหายไปจากหัวใจ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #159 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 21:04:52 » |
|
Two cars garden = รถ 2 คันสวนทางกัน
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #160 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 21:12:39 » |
|
มีอยู่วันนึง กำลังเดินซื้อ Postcard ที่สนามบินโอแฮร์ ที่ Chicago ก่อนขึ้นเครื่องกลับมาเมืองไทย แล้วผมก็เดินไปที่แคชเชีย เพื่อจ่ายตังค์ แคชเชียคนนั้นเป็น Black American
รู้มั้ยเค้าถามผมว่ายังไง
What's your problem, man?
เอ... ที่โรงเรียนไทยสอนว่า เจ้าของร้านต้องถามว่า
"May I help you?" หรือ "What can I do for you?" ใช่มั้ย
เจอของจริงเลย ในอเมริกา
ไม่เห็นตรงกับตำราที่เรียนมาเลย
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #161 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 21:20:30 » |
|
ถ้าไป New Zealand กับ Australia แล้ว มีคนมาถามว่า
"Do you have time?"
เค้าไม่ได้หมายถึงว่าคุณพอจะมีเวลาให้เค้าสักหน่อยมั้ย นะครับ
แต่คนที่นั่น เค้าหมายถถึง "นี่คุณ ตอนนี้กี่โมงแล้ว"
คือถามเวลานั่นเอง
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #162 เมื่อ: 27 กุมภาพันธ์ 2553, 21:41:37 » |
|
วันนี้เป็นวันที่ Net ช้ามากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
เซร็ง จริงๆ = Sick of it.
|
|
|
|
phraisohn
บักสน
Administrator
Cmadong ชั้นเซียน
บักสนแคมโบ้
ออฟไลน์
รุ่น: rcu89 (ปี 2549)
คณะ: วิทยาศาสตร์
กระทู้: 9,557
|
|
« ตอบ #163 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 01:16:44 » |
|
ศัพท์ใหม่ Sick of it เซ็งเป็ด!! ขอบคุณคับ
|
|
|
|
เป๋ครับ!!
|
|
« ตอบ #164 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 07:24:08 » |
|
Good morning everyone, good dream last night?
|
สวัสดีครับพี่น้อง
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #165 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 07:42:08 » |
|
ช่วงนี้ มี ออสซี่ แก่ๆ ทำงานอยู่กับผมคนนึง แกชอบใช้คำว่า bloody บ่อยมากเลย ความหมายทีแท้จริงของคำนี้คืออะไรเหรอครับ
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #166 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 07:50:26 » |
|
เคยเจอว่า What time do you have? ครับ
|
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #167 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 13:25:18 » |
|
ในประเทศออสเตรเลีย และในอีกบางประเทศ Bloody = เป็นคำเสริมที่มักจะพูดติดปาก เพื่อให้คำที่ตามมานั้นดูมีน้ำหนักมากขึ้น
ด้วยลักษณะของภาษา อาจเรียกว่าเป็น .. คำสบถ .. ได้ค่ะ แต่ไม่ถือว่าเป็นคำสบถที่รุนแรง หรือไม่ใช่คำที่ใช้ด่ากันตรง ๆ คือเป็นคำสบถแบบเบา ๆ อ่ะค่ะ
ข้อควรระวัง .. ไม่แนะนำให้ใช้คำนี้ ในกรณีที่เป็นการสนทนาเป็นทางการ หรือในวงสังคมทั่วไป กับคนที่เราไม่คุ้นเคย หรือคนที่เราเพิ่งรู้จักเป็นครั้งแรก
พี่อยากจะเทียบคำนี้กับภาษาไทยที่เรามักจะใช้ติดปากกัน คือคำว่า .. โคตร .. ซึ่งเป็นคำไม่สุภาพ แต่เราไม่ถือว่าเป็นคำด่า ยกเว้น การใช้โดยเจตนาที่จะบริภาษรุนแรง
ตัวอย่างประโยค .. She's bloody hot. หากพูดโดยคนออสซี่ ก็แปลเป็นไทยได้ว่า .. หล่อนโคตรเซ็กซี่เลยว่ะ ..
อย่าได้แปลว่า .. หล่อนเซ็กซี่จนเลือดโชก .. นะคะ เชยค่ะ .. (ฮา)
สรุป ..
1. เป็นคำเสริมที่ใช้เพื่อเพิ่มน้ำหนักให้กับคำที่ตามมา 2. เป็นคำไม่สุภาพนัก แต่ก็ไม่ถือว่าหยาบ .. ใช้ได้กับการพูดคุย สนทนา ในชีวิตประจำวัน หรือกับคนที่คุ้นเคย 3. ไม่แนะนำให้ใช้ในการการสนทนาอย่างเป็นทางการ หรือการสนทนาที่มีความอ่อนไหว (sensitive) มาก ๆ
คงพอให้คำตอบได้นะคะ น้องเป้ ..
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #168 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 13:40:20 » |
|
พี่จะตอบว่า .. I have Thailand time .. ค่ะ . . . . ปล. นี่คือมุกนะคะ อย่าเผลอนำไปใช้ล่ะ เดี๋ยวฝรั่งงง ..
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #169 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 14:10:43 » |
|
ขอบคุณอาจารย์หยีที่ให้ความรู้ครับ
กาลครั้งหนึ่งเมื่อ 20 กว่าปีมาแล้ว กระทาชายนายหนึ่งซึ่งเป็นชาวสยาม เดินทางไป KL ประเทศมาเลย์เซีย เพื่อร่วมประชุมวิชาการทางด้านน้ำมัน เป็นการเดินทางไปเมืองนอกครั้งต้นๆๆในชีวิตเขา เครื่องแลนด์ที่สนามบิน KL ซึ่งยังไม่ใช่ KLIA (Kuala Lumpur International Airport) ที่อลังการงานสร้างเหมือนปัจจุบัน หลังจากผ่านกระบวนการตรวจคนเข้าเมืองแล้ว เขาเดินไปที่ taxi counter เพื่อไปที่โรงแรมที่พัก
Siamese: I'd like to get taxi to xxxx hotel Receptionist: Sure Siamese: How much does it cost? Receptionist: xxx RM sir, and you one percent? Siamese: Why? ....why I have to pay one percent more? (โชว์รู้ เพื่อนบอกมา แทกซี่ที่ KL ไม่ต้องจ่ายเพิ่ม) Receptionist: No ...no...no la sir, i ask you, one percent? Siamese: I was told that i don't need to pay any extra RM Receptionist: No...no...no sir, i ask you, one percent? Siamese: Why I have to pay one percent more? I won't pay for that
ตอบโต้กันอย่างนี้ไปมาเกือบครึ่งชั่วโมง จนชายหนุ่มชาวมาเลย์ที่อยู่แถวนั้นท่าทางจะรำคาญเลยเดินเข้ามาพร้อมกับพูดว่า
Malaysian man: Sir, she means do you come alone, one person? not one percent as you understood Siamese: Oh I see. Yeh as you can see, one percent oh no one person. Receptionist: Thank you so much sir
นั่นแหละถึงได้นั่งแท็กซี่ไปโรงแรม
|
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #170 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 14:53:04 » |
|
ชายชาวสยามคนเดิม แต่เป็นขากลับ อยู่ที่ counter โรงแรมแห่งหนึ่งใน KL ประเทศมาเลย์เซียเพื่อ check out Receptionist: It cost you xxxx RM, would you like to pay in gat or gut? Siamese : Sorry? ?? (งงมาก ,มันจะให้เอาปืนหรือตับไตใส้พุงมาจ่ายรึไง) Receptionist: The hotel fee, would you like to pay in gat or gut? Siamese : I am very sorry? ? (งงมากกว่าเดิมอีก) Receptionist: I ask you, would you like to pay in gat or gut? Siamese : i'm so sorry, I don't really understand what you said. Can you please write it down for me? Receptionist: Sure la. Here is what she wrote down for me in the paper " Cash or Card" Siamese: Oh I see, I would pay in Cash. Warning: Using credit card in Malaysia is not recommended. Very dangerous.
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #171 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 15:26:48 » |
|
ขอบคุณพี่หยีครับ ถ้าเป็นพวกเถื่อนๆ กว่านั้นก็จะใช้ f_ c_ ing ใช่เปล่าครับ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #172 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 17:11:59 » |
|
ใช่แล้วน้องเป้
แรง.....
Thanks P'Hayee for the explanation
RS.... my question for you is : Why did you want to go to xxxx hotel?
I observe that you had four x. Did you have any good reason to support this?
"I LOVE AUSSI"
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #173 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 17:18:32 » |
|
I'm working in my garden but have this chatroom on-line.
Please come in, eh!!!!
|
|
|
|
phraisohn
บักสน
Administrator
Cmadong ชั้นเซียน
บักสนแคมโบ้
ออฟไลน์
รุ่น: rcu89 (ปี 2549)
คณะ: วิทยาศาสตร์
กระทู้: 9,557
|
|
« ตอบ #174 เมื่อ: 28 กุมภาพันธ์ 2553, 18:00:32 » |
|
โอ้ว ขอบคุณครับพี่หยี ความรู้ใหม่เหมือนกัน
|
|
|
|
|