khesorn mueller
|
|
« ตอบ #325 เมื่อ: 01 มีนาคม 2553, 20:10:05 » |
|
for you (to Sir ...with love!) I suggest"motorcross"programme
kik kik!
|
|
|
|
ตุ๋ย 22
|
|
« ตอบ #326 เมื่อ: 01 มีนาคม 2553, 21:39:08 » |
|
I need some applications form for intercross (not motorcross an!!!) in japan.
|
น้ำใจน้องพี่สีชมพู ไม่เสื่อมคลายหายไปจากหัวใจ
|
|
|
iamfrommoon
|
|
« ตอบ #327 เมื่อ: 01 มีนาคม 2553, 22:22:05 » |
|
อ่านตรงนี้แล้วสะดุด ไม่หลุดปล่อยไก่เป็นเล้า...ขอบคุณมากค่ะ...เห็นแว้วหวาดเสียวเลย ฮ่าๆๆ
|
@@ธรรมชาติสร้างความขัดแย้ง เพื่อให้คนเรียนรู้ซึ่งกันและกันได้ดียิ่งขึ้น@@@
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #328 เมื่อ: 01 มีนาคม 2553, 23:20:44 » |
|
เมื่อตักกี้...โทรเข้าเบอร์พี่ยาส ได้say helloกะพี่กั้ง-อักษร 26 ดีใจจริงๆคะ... ได้คุยกะตั้ม-อักษร 27 ตั้มคิดว่า sheโทรในเมืองไทย พอรู้ว่าทางไกล อูว้ายยย หัวเราะกันกิ๊กกั๊ก...ถ้า heลง จากตำแหน่งคณบดี...he ต้องสอนคะ มี classสอนภาษาอังกฤษ..ชวนมาคุย ในกระทู้พี่ยาสได้ คงfresh breeze! จะลาพี่ยาส...ก็ขึ้นไปร้องเพลงเสี่ยแล้ว!!
What song have you sung while I 'm calling,P.Yas?
|
|
|
|
phraisohn
บักสน
Administrator
Cmadong ชั้นเซียน
บักสนแคมโบ้
ออฟไลน์
รุ่น: rcu89 (ปี 2549)
คณะ: วิทยาศาสตร์
กระทู้: 9,557
|
|
« ตอบ #329 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 00:32:04 » |
|
Hello Krab everybody!!
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #330 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 01:36:26 » |
|
หนิง.... I just got back from dinner and karaoke.
Thanks for calling. I'm glad you were ableto talk to both ตั้ม and พี่ก้าง
I was singing เพลง "ยาม" ของลาบานูน
Thanks for looking after my room ครับ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #331 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 01:59:00 » |
|
นี่ไง "ทิดก้าง"
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #332 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:04:11 » |
|
Welcome น้องปุ๊กกี้ to this room. P'Kang still remember you นะ S/he will come and join us soon.
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #333 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:13:54 » |
|
โอ๊วววว.. น้องมะฮ์ดีของพี่....หล่อปริบ! อ้าว,แล้วทำไมมาหล่อพร้อมๆกะน้องสนของพี่
You look pretty good,man!
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #334 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:19:23 » |
|
P.Yas, it's was a precious moment of those few minutes talking to all of you three. Especially to greet my friend...Tum -27 could remind me of our good old day by C'Madong. P.Gung sounded always soft like he used to be. I hope,all of you had a nice unforgetable time together today. nn.
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #335 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:21:18 » |
|
พี่กั้งเสียงนุ่มมากกก ดีใจจริงได้สวัสดีพี่เป็นครั้งที่2
|
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #337 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:54:15 » |
|
From now on, I will use the title "S/he" to พี่ก้าง อักษร 26, OK?
From now on = ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป
The title = คำนำหน้า คำที่เรียก
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #338 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:54:46 » |
|
should I start up with any special song?? french,may be? that is my way to say "Hi"
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #339 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 02:58:48 » |
|
It's three to three in the morning. I have to go to bed now.
So tired!!! = ง่วงนอนจังเลย
โดยทั่วไปแล้วฝรั่งจะไม่พูดว่า sleepy ครับ
|
|
|
|
alayas
|
|
« ตอบ #340 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 03:02:14 » |
|
Ning..... the French songs for P'Kang should be:
1 Petit Carcon 2 La vie en rose 3 C'est si bon
Could you mange to find them?
Good night for now na Ning. Talk to you again tomorrow.
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #341 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 05:42:18 » |
|
I found it all. For you: 3. C'est Si BonC'est si bon, De partir n'importe où, Bras dessus bras dessous, En chantant des chansons, C'est si bon, De se dire des mots doux - De petit rien du tout - Mais qui en disent long. En voyant notre mine ravie Les passants dans la rue, nous envient C'est si bon, De guetter dans ses yeux Un espoir merveilleux Qui donne le frisson C'est si bon Ces petit's sensations ça vaut mieux qu'un million. C'est tell'ment, tell'ment bon Voilà C'est bon Les passants dans la rue Bras dessus bras dessous En chantant des chansons Quel espoir merveilleux Uummm - C'est bon. Je cherche un millionnaire Avec des grands "Cadillac car" "Mink coats" - Des bijoux Jusqu'au cou, tu sais? C'est bon Cette petit' sensation Ou peut-être quelqu'un avec un petit yacht, no? Aahhh C'est bon C'est bon, C'est bon Vous savez bien que j'attendrai quelqu'un qui pourrait m'apporter beaucoup de "loot." Ce soir?, Demain?, La semaine prochain ? N'importe quand. Uummm - C'est bon - si bon Il sera très - crazy, no? Voilà, c'est tell'ment bon !
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #342 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 05:47:49 » |
|
2. La Vie En RoseDes yeux qui font baisser les miens un rire qui se perd sur sa bouche voilà le portrait sans retouche De l´homme auquel j´appartiens Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas je vois la vie en rose, Il me dit des mots d´amour Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose Il est entré dans mon coeur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C´est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l´a dit, l´a juré Pour la vie. Et dès que je l'apperçois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat. Des nuits d´amour à plus finir Un grand bonheur qui perd sa place Des ennuis, des chagrins s´effacent Heureux, heureux à en mourir.
|
|
|
|
khesorn mueller
|
|
« ตอบ #343 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 05:51:46 » |
|
1. Petit garçonDans son manteau rouge et blanc Sur un traîneau porté par le vent Il descendra par la cheminée. Petit garçon, il est l'heure d'aller se coucher. Tes yeux se voilent, écoute les étoiles Tout est calme, reposé, entends-tu les clochettes tintinnabuler ? Et demain matin, petit garçon Tu trouveras dans tes chaussons Tous les jouets dont tu as rêvé. Petit garçon, il est l'heure d'aller se coucher. Il est l'heure d'aller se coucher. Il est l'heure d'aller se coucher.
|
|
|
|
Pae
|
|
« ตอบ #344 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 07:08:30 » |
|
Good morning, krab.
|
|
|
|
rs_oman
|
|
« ตอบ #345 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 08:36:36 » |
|
Morning krab. Long ago early in the morning, in the French company office Me: Good morning French man: What good about morning? Me:
|
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #346 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 08:57:08 » |
|
Hahaha ..
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
Tim 2526
Full Member
ออฟไลน์
กระทู้: 410
|
|
« ตอบ #347 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 09:22:48 » |
|
|
|
|
|
swsm
Cmadong Member
Cmadong อภิมหาอมตะเซียน
@@ ยาหยี @@
ออฟไลน์
รุ่น: Rcu2523
คณะ: Comm Arts
กระทู้: 28,369
|
|
« ตอบ #348 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 09:45:19 » |
|
Hoi, Hoi .. I am so happy for you ka, Nong Tim.
|
.. don't play with me, cos I know how to play it too .. may be better than you do ..
|
|
|
wannee
Global Moderator
Cmadong พันธุ์แท้
ออฟไลน์
รุ่น: จุฬาฯรุ่นประวัติศาสตร์ 2516
คณะ: ทันตแพทยศาสตร์
กระทู้: 4,806
|
|
« ตอบ #349 เมื่อ: 02 มีนาคม 2553, 12:14:44 » |
|
สวัสดีค่ะอจ.ยาส และน้องๆ น้องยาสท้าวความเรื่องเก่าๆแล้วคิดถึงพวกเรามาก พี่มีโอกาสรู้จักน้องอีกหลายคน ยังมีน้องปาร์ Triti ชัชชัย น้องไผ่(ว.ม.คนแรก) ... ช่วงนั้นลูกสาวของพี่เสียด อยู่ Cambridge University UK ส่วนลูกชายคนเล็กเรียน middle school อยู่ที่ USA และต้องเดินทางไปเยี่ยมลูก เลยต้องทำตัวให้ภาษาปะกิตแข็งแรงหน่อย เพื่อเป็นที่พึ่งของลูกด้วย เดี๋ยวนี้แม่ ต้องพึ่งลูกแล้ว ล่าสุดไปงานแต่งงานลูกชายพี่แอ๊ะ เจอะพนักงานต้อนรับ(เป็นชาวต่างชาติ) ที่จะเข้ามาช่วยเหลือว่าจะไปที่ห้อง wedding อย่างไร มีศัพท์ turn left , right , lift , up to, second floor , forth floor ฯลฯ พี่เสียดเลยต้องขอว่า Please repeat again to my son, his English is better than me. ลูกชายคนนี้ พูดอังกฤษสำเนียงอเมริกันค่ะ พี่ก็คงเข้ามาอ่านประดับความรู้ แต่คงมีโอกาสใช้น้อยลงไปเรื่อยๆ
|
"เสียด" ภาษาจีนฮากกา แปลว่า หิมะ
|
|
|
|